mini-COMO: La abogacía por Linux

Paul L. Rogers, Paul.L.Rogers@li.org
Traducido por Mauricio Rivera Pineda, rmrivera@hotmail.com

v0.5, 7 Mayo de 1998. Traducido el 11 de Octubre del 99.


Este documento proporciona sugerencias acerca de cómo la comunidad de Linux puede abogar efectivamente por el uso de Linux.

1. Acerca de este documento

Este es el COMO para la Defensa de Linux y tiene la intención de proporcionar pautas e ideas para apoyar sus esfuerzos de defensa de Linux.

Este COMO fue inspirado por Jon maddog Hall cuando respondió a una demanda de guías para defender a Linux durante las actividades del Día de la Red del 96 (NetDay96, http://www.netday96.com. Jon respondió positivamente a estas guías y observó que ellas eran la base de una lista de «normas de conducta» que podrían beneficiar la comunidad de Linux.

Este documento está disponible en formato HTML y en su versión original en: http://www.datasync.com/~rogerspl/Advocacy-HOWTO.html.

Nat Makarevitch nat@nataa.fr.eu.org tradujo este documento al francés:

http://www.freenix.org/unix/linux/HOWTO/mini/Advocacy.html.

Chie Nakatani jeanne@mbox.kyoto-inet.or.jp tradujo este documento al japonés: http://jf.gee.kyoto-u.ac.jp/JF/JF-ftp/html/Advocacy.tar.gz.

Janusz Batko janus@krakow.linux.org.pl tradujo este documento al Polaco: http://www.jtz.org.pl/Html/mini/Advocacy.pl.html.

Bruno H. Collovini buick@microlink.com.br tradujo este documento al Portugués: http://www.microlink.com.br/~buick/dragons/op1/minihowtos/br-advocacy.html.

Mauricio Rivera Pineda rmrivera@hotmail.com tradujo este documento al castellano: http://www.insflug.org/documentos/Abogacia-Por-Linux-Mini-Como/.

El autor y mantenedor del COMO para la Defensa de Linux es Paul L. Rogers, Paul.L.Rogers@li.org. los comentarios y adiciones que se propongan serán bienvenidos.

Si necesita saber más acerca del Proyecto de Documentación de Linux o acerca de los COMOs de Linux, siéntase libre de contactar

En el caso de la comunidad hispanoparlante, diríjase al INSFLUG, http://www.insflug.org/
con el coordinador, Joshua Drake, poet@linuxports.com.

Una nota personal del autor: Debido a varias circunstancias, no he podido dedicarle el tiempo suficiente a mantener este mini-COMO ni para interactuar con la comunidad de Linux tanto tiempo como hubiera deseado. Pido disculpas por esto y si usted ha intentado contactarme y he sido lento en responderle, por favor perdóneme el haber sido tan desconsiderado. A pesar de que todavía tengo muchos otros compromisos, anticipo que comenzarán a demandarme menos tiempo y me permitirán ponerme al día en mis otras facetas de la vida. Agradezco su paciencia y quisiera extender unos agradecimientos especiales a todos los que han sacado tiempo para sugerir adiciones y correcciones.

2. Información sobre derechos reservados de autor.

Este COMO tiene derechos reservados de autor © 1996 por Paul L. Rogers. Todos los derechos reservados.

Cualquier copia literal puede reproducirse o distribuirse en cualquier medio físico o electrónico sin permiso expreso del autor.

Las traducciones igualmente son permitidas sin el permiso expreso si éstas incluyen una nota acerca de quién lo tradujo.

Pueden agregarse citas cortas sin el consentimiento previo del autor.

Los Trabajos derivados y distribuciones parciales del COMO de Defensa de Linux deben acompañarse ya sea con una copia literal de este archivo o con un enlace a una copia literal.

La redistribución comercial está permitida y es alentada; sin embargo, al autor le gustaría ser notificado de tales distribuciones.

En resumen, deseamos promover la diseminación de esta información a través del mayor número posible de canales. Sin embargo, deseamos retener los derechos de autor de los documentos de COMO, y nos gustaría ser notificados de cualquier plan de redistribuir los COMOs.

Más aún, queremos que toda la información provista en los COMOs sea diseminada. Si usted tiene preguntas, por favor contacte con el coordinador de los COMOs (en inglés), Joshua Drake, poet@linuxports.com.

Para temas relacionados con documentación en castellano, diríjase a http://www.insflug.org/colaboracion

3. Introducción

La comunidad de Linux ha sabido por algún tiempo que para muchas aplicaciones, Linux es un producto estable, fiable, robusto (aún cuando no perfecto). Desafortunadamente, hay todavía mucha gente, incluyendo tomadores de decisiones claves, que no son conscientes de la existencia de Linux ni de sus capacidades.

Si Linux y los muchos otros componentes que conforman una distribución de Linux han de lograr su máximo potencial, es crítico que lleguemos a los usuarios posibles y defendamos (siendo muy cuidadosos de no prometer demasiado) el uso de Linux para las aplicaciones apropiadas.

La razón por la cual muchos productos comerciales han tenido éxito en el mercado no es tanto por la superioridad técnica como por las habilidades publicitarias de la compañía.

Si usted goza con el uso de Linux y le gustaría contribuir de alguna manera con la comunidad de Linux, por favor considere la posibilidad de actuar de acuerdo con alguna o algunas de las ideas expresadas en este COMO y así ayude a otros a aprender más acerca de Linux.

4. Información Relacionada

Lars Wirzenius, antiguo moderador de comp.os.linux.announce y activista durante mucho tiempo de Linux, tiene también algunos pensamientos
http://www.iki.fi/liw/texts/advocating-linux.html acerca de cómo promover el uso de Linux.

Eric S. Raymond ha escrito un análisis, disponible en http://www.tuxedo.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/index.html acerca del porqué el modelo de desarrollo usado por la comunidad de Linux ha tenido tanto éxito.

La comunidad de software libre ha reconocido que los términos «software libre» y «software disponible libremente» no son apropiados en todos los contextos. Para más información acerca del uso del término «software de fuentes abiertas» cuando promueva el «software libre», por favor visite el servidor del movimiento Open Source, http://www.opensource.org/.

Si necesita pulir sus técnicas de venta de Linux, eche un vistazo al ensayo Linuxmanship, http://electriclichen.com/people/dmarti/linuxmanship.html escrito por Donald B. Marti, Jr.

En Linux PR, http://www.cse.unsw.edu.au/~conradp/linux/pr/ se discute la importancia de los comunicados de prensa hacia la comunidad de Linux. Otra forma de obtener valiosa experiencia en esta área es la de organizar un Día de la Red (NetDay) en alguna escuela local usando las ideas presentadas en la siguiente guía: http://www.netday.org/how-to/.

El propósito de Linux International, http://www.li.org es promover el desarrollo y el uso de Linux.

El Linux Documentation Project (Proyecto para la Documentación de Linux)
http://sunsite.unc.edu/mdw/linux.html es un recurso de valor incalculable para los promotores de Linux.

En el Linux Center Project, http://www.portalux.com/ tiene un índice temático de recursos acerca de Linux y software libre.

El servidor de Linux Business Applications, http://www.m-tech.ab.ca/linux-biz/ ofrece un foro para que organizaciones que dependen de Linux para operaciones diarias de negocios, compartan sus experiencias.

En Linux Enterprise Computing, http://linas.org/linux/ y Freely Redistributable Software in Business, http://www.cyber.com.au/misc/frsbiz/ se cubren recursos y tópicos de interés para aquellos que utilicen Linux en un ambiente comercial de empresa privada.

El propósito de Linux Advocacy Project (Proyecto para la Defensa de Linux) http://www.10mb.com/linux/ es el de alentar a los desarrolladores de aplicaciones comerciales a ofrecer versiones nativas en Linux de su software.

El programa de Linux CD and Support Giveaway http://emile.math.ucsb.edu:8000/giveaway.html está ayudando a que Linux esté disponible en mayor número, por medio de la acción de alentar la reutilización de los CD-ROMs de Linux.

El servidor de Specialized Systems Consultants, Inc. (SSC) http://www.ssc.com/ aloja al servidor de Linux Resources, http://www.linuxresources.com/ y publica la revista Linux Journal, http://www.ssc.com/lj/.

La lista de correo linux-biz, http://www.lege.com/linux-biz.html es un foro creado para discutir el uso de Linux en el ambiente empresarial.

La encuesta sobre Linux en Sistemas de Misión Crítica, http://www.pckassa.com/mc-doc/ documenta implantaciones con éxito de sistemas existentes que tienen una gran carga y están corriendo 24 horas al día.

Existen algunas publicaciones en-línea que se dedican a cubrir Linux. Estas incluyen:

Enlaces adicionales a publicaciones en-línea pueden encontrarse en el Linux Documentation Project, http://sunsite.unc.edu/LDP/links.html#misc y en el Linux Center Project, http://www.linux-center.org/fr/informations/journals/index.html.

5. Promoción del uso de Linux

6. Normas de Conducta

7. Grupos de Usuarios

8. Relaciones con Distribuidores Comerciales

9. Relaciones con los Medios de Comunicación

10. Reconocimientos

El siguiente reconocimiento y agradecimiento va por todos los que contribuyeron, incluyendo:

11. Anexo: El INSFLUG

El INSFLUG forma parte del grupo internacional Linux Documentation Project, encargándose de las traducciones al castellano de los Howtos, así como de la producción de documentos originales en aquellos casos en los que no existe análogo en inglés, centrándose, preferentemente, en documentos breves, como los COMOs y PUFs (Preguntas de Uso Frecuente, las FAQs. :) ), etc.

Diríjase a la sede del Insflug para más información al respecto.

En élla encontrará siempre las últimas versiones de las traducciones «oficiales»: www.insflug.org. Asegúrese de comprobar cuál es la última versión disponible en el Insflug antes de bajar un documento de un servidor réplica.

Además, cuenta con un sistema interactivo de gestión de fe de erratas y sugerencias en línea, motor de búsqueda específico, y más servicios en los que estamos trabajando incesantemente.

Se proporciona también una lista de los servidores réplica (mirror) del Insflug más cercanos a Vd., e información relativa a otros recursos en castellano.

En http://www.insflug.org/insflug/creditos.php3 cuenta con una detallada relación de las personas que hacen posible tanto esto como las traducciones.

¡Diríjase a http://www.insflug.org/colaboracion/index.php3 si desea unirse a nosotros!.

«Cartel» Insflug, cartel@insflug.org.